miércoles, 8 de octubre de 2008

A Caracas tribute to Osiris? / ¿Un tributo de parte de Caracas para Osiris?




English: I have eliminated a street sign from in front of the pyramid.
Español: He eliminado un letrero frente a la pirámide.



English:

For a long time now, behind aluminum barriers, unknown builders have been erecting a deep pink pyramid on a space between the coming and going lanes of the Valley Highway near the exit to the Pan-American Highway.

Nobody knows what it is but theories abound. I have heard that it will be a tourist attraction. It has also been suggested that it will be a heliport for very talented pilots. My own explanation is that is will be a tribute to Osiris, and that some day the mummified remains of our leader will be deposited there.



Español:

En el Autopista del Valle se construye lentamente, y detrás de barreras de aluminio, una pirámide rosada que, cuando le pegue el sol poniente, arroja una intensa luz del mismo color contra los muros en el lado oeste.

¿Qué será? Las teorías abundan. Una persona me dijo que se trata de una atracción turística. Otra dijo que será un helipuerto para pilotos muy diestros. Personalmente creo que finalmente se revelará como un tributo a Osiris, y que nuestro mandatario ordenará que algún día se deposite allí su momia.