viernes, 27 de junio de 2008

Cross and Crescent / Cruz y Cresciente





English
The Caracas Mosque: When the sky is blue as in these pictures, the minaret shows off like a lovely stalk extending upward from the city. There are two Christian churches nearby, and in the second photo one can appreciate how the Crescent and the Cross live harmoniously side by side.

Español
La Mesquite de Caracas: Cuando el cielo es azul como en estas fotos, el minarete es realmente hermoso. Hay dos iglesias cristianas cercanas, y en la segunda foto se puede apreciar el apacible entendimiento mutuo entre la Cresciente y la Cruz.

jueves, 19 de junio de 2008

Plaza Los Próceres



English

It’s so amusing to make fun of solemn military dignity. One of the trees in this mighty plaza (see following photos) is really a sardonic puff-monster. How did they let him in there?? You can appreciate his Dr. Seuss coif. I did modify it just a bit: I gave the ilusion that the palm fronds were in front of the obelisque.

Español
Es tan divertido mofar de la dignidad solemne de lo firmemente militar. Uno de los árboles en esta plaza morrocotuda (ver fotos siguientes) es en realidad un sardónico y mimoso monstruosito de peluche. ¿Cómo pudo entrometerse allí? Se puede apreciar su elegante peinado. Admito que la cambié un poquito: di la ilusión que las ramas de la palmera cayeran frente al obelisco.








English

It may be monumental design appropriate for military parades -not exactly my style. But the view is wide against the blue sky, and the indigenous rider on his horse is formidable rising up from all that concrete. I was trapped in a long, unmoving queue of cars, and to entertain myself I took pictures of the plaza.

Español
Es diseño monumental para paradas militares -no es realmente mi estilo preferido. Pero la vista es amplia y la figura indígena sobre el caballo es formidable contra el cielo azul. Yo estaba presa en una cola larga de carros que no se adelantaban, y me entretuve sacando fotos de la plaza.

miércoles, 18 de junio de 2008

Oxymoron / Un sin-sentido



English: Do as I say, not as I do…. This sign says "Do not put signs on this land."


Español: Haz como digo, no como hago….

domingo, 15 de junio de 2008

viernes, 13 de junio de 2008

Coming storm / La tormenta viene


English
The storm still has not arrived, but as I drove home, the clouds got darker and closer.


Español
La tormenta no ha llegado todavía, pero mientras regresaba a mi casa, las nubes se oscurecían y se acercaban.




jueves, 12 de junio de 2008

Monte / Weeds





English

Weeds grow everywhere along the edge of the road. Usually they are just something to cut back from the shoulder of the highway. But if you look closely, they are beautiful.




Español

“Monte” normalmente es algo sin valor artístico. Sin embargo los variados verdes y formas de hojas diversas me embelezan.

sábado, 7 de junio de 2008