miércoles, 30 de julio de 2008

martes, 29 de julio de 2008

Soto`s rain / La lluvia de Soto



English
It’s a sculpture, although you wouldn’t believe it. They are yellow plastic bands hanging from the ceiling of the Museum of Fine Arts. The exhibit is a permanent invitation to walk inside and play. I did today together with several children. Then a woman –who was at least 75 years old- did the same thing, followed by two more women and a man. It is irresistible, and before you know it you are Dancing In The Rain and never stop to think “What will people say??”

Español
Es una escultura aunque no lo creen. Son tiras amarillas de plástico que cuelgan del techo del Museo de Bellas Artes y tiene una invitación permanente para que los visitantes entren y jueguen en ella. Yo me metí junto con varios niños y luego, mientras estuve allí una anciana -de por lo menos 75 años, un hombre y dos mujeres más lo hicieron. Es irresistible jugar en ella. Antes de que uno se de cuenta, uno está bailando, sin pensar por un instante en “¿qué dirán?” Es una de las exhibiciones más amadas en todo Venezuela.

viernes, 25 de julio de 2008

Light and shadow: Mahogany Trees Park / Luz y sombra: Parque los Caobos




English
Reflections on moving water
Español
Reflejos sobre el agua en movimiento.



English
Reflections on still water
Español
Reflejos sobre el agua quieta.



English
Shadows on still water
Español
Sombras sobre el agua quieta.



English
Reflections on stone
Español
Reflejos sobre la piedra.



English
Reflections on stone
Español
Reflejos sobre la piedra.



English
Rainbow
Español
Arcoiris.

jueves, 24 de julio de 2008

What's left / Lo que queda


English
A new pictorial project: In Caracas’ “Center”, that is the old city that now has turned into impoverished living quarters, cheap shops, and governmental buildings, there remain very few houses built before the 1930s. And there is almost nothing left from colonial times. But there are a few remnants of these old houses, and I’d love to take their pictures before they really turn into dust. I took this one a couple of days ago. It once was a graceful house with lovely wooding balconies, but we have to use our imagination to reconstruct them. The present ocupants have hung a plastic sheet down from one of them, maybe to protect the shop opening below from the rain.



Español
Un nuevo tema: en el Centro de Caracas, es decir, la vieja ciudad que ahora se ha convertido en viviendas pobres, almacenes con mercancía económica y edificios del gobierno, quedan pocas de las antiguas casas de los que fueron construidos antes de los años 30 del Siglo XX, y casi nada de la época colonial. Pero hay vestigios, y me encantaría ir retratando sus despojos arquitectónicos antes de que se tornan escombros y polvo de verdad. Para muestra esta casa que fotografié hace un par de días. Los balcones una vez eran hermosos, pero sólo queda la imaginación para reproducir lo que fue una graciosa vivienda. Han colgado una lámina de plástica sobre la entrada de lo que ahora es una tienda, tal vez para impedir la entrada de lluvia.

sábado, 19 de julio de 2008

Fine Arts Museum / Museo de Bellas Artes





English
These are pictures of the interior gardens in the Fine Arts Museum. It was raining and you can see the effect of the drops in the pool in the first images.
Español
Estas son fotos que tomé de los jardines interiores del Museo de Bellas Artes. Estaba lloviendo y se puede apreciar las gotas en la piscina de las primeras imágenes.



miércoles, 16 de julio de 2008

The mahogany Trees Park / Parque los Caobos





English
When I went into “The mahogany Trees Park” the sun still fell on the central fountain than can be seen in the first two pictures. But as I was leaving it had started to rain and you can see how the drops fall into the little tank of water around the bronze boy in the third picture.
Español
Cuando llegué al Parque Los Caobos el sol todavía iluminaba la fuente central que se puede apreciar en las dos primeras fotos. Pero al salir había comenzado a llover. Se puede ver como las gotas de lluvia caen en el tanque de agua donde está el muchacho en bronce en la tercera imagen.

martes, 15 de julio de 2008



English
Todays pictures show a demonstration just outside the Central University that I was able to capture as I was heading toward the Venezuela Plaza. It was a protest against citizen insecurity, especially after the death this last week of the student from Mérida, Douglas Rojas.
Español
Las fotos de hoy son de una manifestación fuera de la Universidad Central que pude captar mientras me dirigía a la Plaza Venezuela. Era una protesta contra la inseguridad en el país, y la impunidad de quienes la producen, especialmente después del asesinato la semana pasada del estudiante de Mérida, Douglas Rojas.

lunes, 14 de julio de 2008

The Avila / El Avila



English

I never tire of taking pictures of this mountain that rises between Caracas and the coast. The Avila changes its lights, colors, and textura every time you look at it.










Español
No me cansa fotografiar la montaña: el Ávila cambia de luces, colores y texturas cada vez que uno la mira.

viernes, 11 de julio de 2008

sábado, 5 de julio de 2008

Tunnel / Tunel



English
This picture was taken at the entrance to one of the tunnels on the road that goes from La Guaira to the "Coche", a Caracas suburb.
Español
Esta foto fue tomada en la entrada de uno de los túneles en la vía que va desde La Guaira hasta la zona de "Coche" de Caracas.


English
And these are some of the houses along this route.
Español
Y estas son algunas de las viviendas que se ven por esta ruta.


miércoles, 2 de julio de 2008

Again, Roosevelt / De nuevo, Roosevelt



English
I happened to drive past Roosevelt’s hideaway the other day, and saw that he has new pieces on display.

Español
Volví a pasar frente a la madriguera de Roosevelt, y vi que sigue trabajando. Estas son dos obras nuevas.



English
Heaven is my throne, the earth is my footstool.
Español
El cielo es mi trono y la tierra es mi escabel.